Ontem de noite, com a chuva e o vento forte
O sono não conseguiu dissipar minha embriaguez.
Eu pergunto então àquela que enrola a cortina
E ela responde, o gerânio continua igualzinho.
Ela sabe?
Sabe mesmo?
Se reparasse, veria que o verde estaria mais denso
e o vermelho, mais tênue.
如梦令
昨夜雨疏风骤,
浓睡不消残酒。试问卷帘人,
却道海棠依旧。知否?
知否?
应是绿肥红瘦。
Li Qingzhao
Foto: Paleta de artista. Buenos Aires.
* Tradução de Sérgio Capparelli e Wu Di
Nenhum comentário:
Postar um comentário